
aluaces
Die hochmittelalterliche Rechtsrezeption des spanischen Testamentvollstreckers albacea aus dem islamischen wasi- Authors:
- Series:
- Studien zur europäischen Rechtsgeschichte, Volume 350
- Publisher:
- 2025
Summary
The legal term
albacea, meaning executor of a will in Art. 892 ff. of the Spanish Código Civil, originates linguistically from Arabic from the time of Al-Andalus (711–1492). But was the
albacea also adopted from Islamic law of that time in terms of its legal content? A historical and comparative legal analysis of documentary practice reveals a multi-stage legal reception: in the Christian-Arabic (Mozarabic) documentary practice of medieval Toledo, the Islamic term was first transformed into the Mozarabic executor-guardian
(al )waṣī (الوصيّ). This developed into the executor
aluace in the Castilian document practice of Toledo. The later spread of the executor, now spelled
albacea, took place by way of an internal Castilian reception of law, as exemplified by the late medieval document practice in Christian-dominated Seville.
Keywords
Search publication
Bibliographic data
- Copyright year
- 2025
- ISBN-Print
- 978-3-465-04630-1
- ISBN-Online
- 978-3-465-14630-8
- Publisher
- Klostermann, Frankfurt am Main
- Series
- Studien zur europäischen Rechtsgeschichte
- Volume
- 350
- Language
- German
- Pages
- 422
- Product type
- Book Titles
Table of contents
- Gliederung No access
- Inhalt No access
- Vorwort No access
- A. Fragestellung No access
- I. Disziplinäre Einordnung der Arbeit No access
- 1. Sprachwissenschaften No access
- a) Keine Äußerung zu einer Rechtsrezeption aus dem islamischen Recht No access
- b) Ablehnung einer Rechtsrezeption aus dem islamischen Recht No access
- c) Bejahung einer Rechtsrezeption aus dem islamischen Recht No access
- 3. Konsequenz für die Arbeit No access
- 1. Terminologie No access
- a) Übernahme und Anpassung No access
- b) Kommunikation No access
- c) Rechtliche Lücke No access
- 3. Methode für den Nachweis No access
- 4. Zusammenfassung No access
- a) Ausgangspunkt : das früheste Auftreten des albacea No access
- b) Ermittlung der regionalen Verbreitung des albacea ab dem 12. Jh. No access
- c) Auswahl von Zeitraum, Region und Quellenart No access
- a) Methode zur Bestimmung der rechtlichen Aspekte No access
- b) Ernennung No access
- c) Aufgaben und Befugnisse No access
- d) Nicht behandelte Aspekte No access
- 3. Von der Quelle zum Inhalt : die Auslegung No access
- III. Aufbau der Untersuchung No access
- I. Gesetzliches Erbrecht No access
- II. Testamentarisches Erbrecht No access
- I. Vorbemerkung zur Darstellung No access
- a) Die Klausel zur Ernennung No access
- b) Amtsbezeichnung No access
- c) Ergebnis No access
- a) Die Klausel zur Bestellung No access
- b) Amtsbezeichnung No access
- c) Ergebnis No access
- 3. Zusammenfassung No access
- aa) Begleichung von Nachlassverbindlichkeiten No access
- bb) Ermittlung des gesamten Nachlasses und Entnahme des Drittels No access
- cc) Vollstreckung von Vermächtnissen No access
- dd) Zusammenfassung No access
- b) Keine eigenständige Erbteilungsbefugnis : Abgrenzung zum ṣāḥib al-mawārīṯ No access
- c) Vormundschaft No access
- 2. Der offiziell bestellte waṣī : Vormundschaft No access
- 3. Zusammenfassung No access
- IV. Fazit No access
- I. Mozaraber und mozarabische Urkundenpraxis No access
- a) Geltung des Liber Iudiciorum No access
- b) Entwicklungsstufen des Liber Iudiciorum No access
- a) Gesetzliches Erbrecht No access
- b) Testamentarisches Erbrecht No access
- c) Testamentsvollstreckung und Vormundschaft No access
- I. Urkundenbestand No access
- II. Auswahl für die Analyse No access
- 1. Begriffsvielfalt und Übersetzung No access
- 2. Transliteration des mozarabischen Arabisch No access
- a) Die Klausel zur Ernennung No access
- b) Die Amtsbezeichnung No access
- 2. Kein Beleg für eine offizielle Bestellung No access
- 3. Zusammenfassung No access
- a) Ermittlung des gesamten Nachlasses No access
- b) Entnahme des Fünftels No access
- c) Begleichung von testamentarisch anerkannten Nachlassverbindlichkeiten No access
- aa) Gründung einer Stiftung No access
- bb) Vermächtnisse in Sachen und Geld No access
- cc) Freilassung eines Sklaven No access
- dd) Vermächtnis von weiteren Geldbeträgen No access
- ee) Der Testamentszusatz : Auskehr von Verkaufserlösen No access
- e) Vollstreckung von Anordnungen ohne Freigiebigkeitscharakter No access
- f) Dauervollstreckung, Urkunde Nr. 1.012 (1125 und 1129) No access
- 2. Keine Kompetenz zur Erbteilung No access
- aa) Ausgangspunkt der Interpretation : der Urkundentext No access
- bb) Die vormundschaftsrechtlichen Bestimmungen des Liber Iudiciorum No access
- cc) Revision der Testamentsinterpretation No access
- dd) Ergänzung durch den Testamentszusatz No access
- ee) Ergebnis No access
- b) Belege für die Vormundsfunktion in Kaufvertragsurkunden No access
- c) Abgrenzung von der Vormundschaft : Auskehr des Vermächtnisses bei Volljährigkeit No access
- d) Zusammenfassung No access
- IV. Fazit No access
- I. Kastilier und kastilische Urkundenpraxis No access
- a) Vielfalt und Vereinheitlichung des kodifizierten Rechts No access
- b) Forschungslücke zu Geltung und Anwendung des Liber Iudiciorum No access
- c) Arbeitshypothese : Anwendung des Liber Iudiciorum No access
- 2. Überregionale Gesetzgebung No access
- 3. Zusammenfassung No access
- I. Urkundenbestand No access
- II. Auswahl für die Darstellung der Analyse No access
- a) Rückschluss aus der Plural- auf die Singularschreibung No access
- b) Rückschluss aus der Plural- auf die Singularbetonung No access
- a) Kastilischer Testamentsentwurf (circa 1248) No access
- b) Kopie (Mitte 13. Jh.) eines kastilischen Testaments (1188) No access
- c) Kastilischer Kaufvertrag (1269) No access
- d) Zwischenergebnis No access
- 3. Schlussfolgerungen No access
- a) Die Klausel zur Ernennung No access
- aa) Ausschließliche Bezeichnung als aluace No access
- bb) Wechselnde Bezeichnungen innerhalb einer Urkunde No access
- cc) Ausschließliche Bezeichnung mit anderem Begriff als aluace No access
- dd) Bezeichnung in Übersetzungen mozarabischer Urkunden No access
- ff ) Konsequenzen für die weitere Untersuchung No access
- 2. Kein Beleg für eine offizielle Bestellung No access
- 3. Zusammenfassung No access
- 1. Vorfrage : Berufung eines Erben No access
- a) Ermittlung des gesamten Nachlasses No access
- b) Begleichung von Nachlassverbindlichkeiten und Bestattungskosten No access
- c) Vollstreckung von Vermächtnissen No access
- d) Abgrenzung zur Erbteilung No access
- 3. Keine Belege für eine Vormundsfunktion No access
- IV. Fazit No access
- A. Vorgehen No access
- I. Ernennung No access
- 1. Testamentsvollstreckung No access
- 2. Vormundschaft No access
- III. Schlussfolgerung : Plausibilität von Übernahme und Anpassung No access
- I. Allgemeine Indizien für einen Austausch No access
- II. Die islamisch-mozarabische Kommunikation No access
- III. Die mozarabisch-kastilische Kommunikation No access
- IV. Zusammenfassung No access
- 1. Testamentsvollstreckung vor der islamischen Herrschaft in Toledo (bis 711) No access
- a) Ernennung No access
- aa) Testamentsvollstreckung No access
- bb) Vormundschaft No access
- c) Zusammenfassung No access
- 3. Rechtsvergleich No access
- II. Verständnis der Rechtsrezeption als eine unter mehreren Entwicklungslinien No access
- E. Fazit : zweistufige Rechtsrezeption in Toledo No access
- I. Die sevillanischen Christen No access
- a) Fuero Juzgo (1251) No access
- b) Siete Partidas (2. Hälfte 13. Jh.) No access
- c) Verhältnis von Fuero Juzgo und Siete Partidas No access
- a) Fuero Juzgo No access
- aa) Gesetzliche Erbfolge No access
- bb) Testament No access
- cc) Testamentsvollstrecker No access
- dd) Vormund No access
- c) Das Verhältnis zweier Erbrechtsordnungen No access
- I. Urkundenbestand No access
- II. Entstehung des kastilisch-sevillanischen Urkundenwesens No access
- III. Auswahl für die Analyse No access
- I. Vorbemerkung : sprachliche Einheitlichkeit No access
- a) Die Klausel zur Ernennung No access
- b) Amtsbezeichnung No access
- 2. Offizielle Bestellung No access
- 3. Zusammenfassung No access
- 1. Vorfrage : Berufung eines Erben No access
- a) Ermittlung des gesamten Nachlasses No access
- b) Begleichung von Nachlassverbindlichkeiten No access
- c) Vollstreckung von Vermächtnissen No access
- 3. Keine Kompetenz zur Erbteilung No access
- 4. Keine Vormundsfunktion No access
- IV. Fazit No access
- I. Vielfalt möglicher Einflüsse No access
- 1. Begrifflicher Ausgangspunkt No access
- a) Direkte Belege No access
- b) Indirekte Belege No access
- III. Fazit No access
- 1. Rezeption des mozarabischen waṣī aus dem islamischen waṣī No access
- 2. Rezeption des kastilischen aluace aus dem mozarabischen waṣī No access
- II. Binnenkastilische Rechtsrezeption in Sevilla No access
- III. Fazit No access
- 1. Die Anpassung vom islamischen waṣī zum mozarabischen waṣī No access
- 2. Die Anpassung vom mozarabischen waṣī zum kastilischen aluace No access
- II. Das Verhältnis der islamischen zur romanischen Rechtstradition No access
- C. Die Grenzen der Erklärung : das Gewohnheitsrecht No access
- I. Methode und Quellen No access
- II. Zweistufige Rechtsrezeption im hochmittelalterlichen Toledo No access
- III. Binnenkastilische Rechtsrezeption im spätmittelalterlichen Sevilla No access
- IV. Erklärung für die Rechtsrezeption No access
- V. Ansätze für weitere sprachwissenschaftliche Erforschung der Etymologie No access
- VI. Fazit No access
- I. Método y fuentes No access
- II. La recepción jurídica en dos etapas en el Toledo altomedieval No access
- III. La recepción jurídica interna castellana en la Sevilla bajomedieval No access
- IV. Los motivos de la recepción jurídica No access
- V. La necesidad de ulterior investigación lingüística No access
- VI. Conclusión No access
- A. Übersetzung des Testamentsformulars von Ibn Muġīṯ (Hg. Aguirre Sádaba) No access
- B. Übersetzung des mozarabischen Testaments des Gonzalbo Gil von 1233 (Hg. González Palencia) und Korrektur der Edition No access
- C. Edition und Übersetzung des kastilischen Testaments der Santia Nunius von 1193 No access
- Abkürzungen No access Pages 392 - 392
- A. Arabische Quellen No access
- 1. Editionen No access
- 2. Manuskripte No access
- Literatur No access Pages 398 - 416
- Ortsregister No access Pages 417 - 418
- Sachregister No access Pages 419 - 422




